среда, 10 декабря 2014 г.

СТИХ ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В АНГЛИЙСКОМ

Я в буфете buy-bought-bought (покупать) 
Первоклассный бутерброд, 
За него я pay-paid-paid, (платить) 


В классе в парту lay-laid-laid (класть) 
И совсем не think-thought-thought, (думать) 
Что сосед его умнет. 
И теперь мне очень грустно – 
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть) 

Глянь, рогатку Баламут 
В свой кармашек put-put-put (положить) 
И begin-began-begun (начинать) 
Хулиганить хулиган! 
Он подушку cut-cut-cut, (резать) 
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать) 
Все газеты light-lit-lit, (поджигать) 
Собачонку hit-hit-hit. (бить) 
Он соседу ring-rang-rung (звонить) 
И, конечно, run-ran-run. (бежать) 
И совсем не think-thought-thought, (думать) 
Что милиция придет. 

Dig-dug-dug мы огород, (копать) 
Come-came-come туда народ. (приходить) 
Мы сказали: «Go-went-gone, (идти, уходить) 
Это вам не балаган». 

Мы с врагами fight-fought-fought, (драться, сражаться) 
Их в ловушку catch-caught-caught. (ловить, поймать) 
День удачу bring-brought-brought, (приносить) 
Мы награду get-got-got. (получать) 

Если зайцев bite-bit-bitten, (кусать) 
Не давать им eat-ate-eaten, (есть) 
Они скоро learn-learnt-learnt (учиться) 
Лихо спички burn-burnt-burnt. (зажигать) 

Если друга meet-met-met, (встречать) 
Его крепко keep-kept-kept. (держать) 
Ну, а если lose-lost-lost, (терять) 
То того он cost-cost-cost. (стоить) 

Самолеты fly-flew-flown. (летать) 
Наши дети grow-grew-grown. (расти) 
Ну, а ветер blow-blew-blown, (дуть) 
Обо всем он know-knew-known. (знать) 

Дед и бабка find-found-found (находить) 
Пса породы бассет-хаунд. 
Очень близок старикам 
Пес become-became-become. (становиться) 
Give-gave-given дед ему (давать) 
Дорогую бастурму – 
Надо ж псину feed-fed-fed (кормить) 
Чем-то вкусным на обед! 
Себе же сала и котлет 
Старики не let-let-let. (позволять) 
Нынче бабушка и дед 
Жизнь другую lead-led-led: (вести) 
Дед с улыбкой дремлет в ванне, 
Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане, (обитать) 
Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать) 
Прямо как Саддам Хусейн. 

Мы break-broke-broken старый дом – (ломать) 
Очень скучно было в нем. 
Новый дом мы draw-drew-drawn, (рисовать) 
Build-built-built – и заживем. (строить) 

Show-showed-shown быстрей мне свет! (показывать) 
Светит солнце или нет? 
«Shine-shone-shone, – ответил ты. – (светить) 
See-saw-seen до темноты». (видеть) 
Say-said-said и повтори: (говорить) 
«Swim-swam-swum мы до зари, (плавать) 
Spring-sprang-sprung с тобой мы в воду (прыгать) 
Невзирая на погоду». 

Read-read-read ученый кот (читать) 
Дни и ночи напролет. 
Tell-told-told и sing-sang-sung (рассказывать) (петь) 
Небылицы по ночам. 

Я ride-rode-ridden очень рад (ехать верхом) 
Leap-leapt-leapt на маскарад. (скакать, прыгать) 
Если маску take-took-taken, (брать) 
Вы mistake-mistook-mistaken, (ошибаться) 
Не узнаете меня 
И не стащите с коня. 

Spell-spelt-spelt любое слово. (произносить по буквам) 
Speak-spoke-spoken его снова. (говорить) 
Sweep-swept-swept из избы сор, (заметать) 
Hang-hung-hung в избе топор. (вешать, висеть) 
Throw-threw-thrown гранаты ловко, (бросать, выбрасывать) 
Set-set-set на пол винтовку, (ставить, устанавливать) 
Shoot-shot-shot прицельно, метко, (стрелять) 
Только не убей соседку. 

Lend-lent-lent врачу копейку: (одалживать) 
Он mean-meant-meant купить индейку, (иметь в виду, подразумевать) 
Sell-sold-sold ее за трешку, (продавать) 
Send-sent-sent друзьям матрешку. (посылать) 

Hear-heard-heard оркестр прекрасный, (слышать) 
Feel-felt-felt испуг напрасный, (чувствовать) 
Fall-fell-fallen не стремись, (падать) 
Rise-rose-risen и разберись. (подниматься, вставать) 
Wear-wore-worn перо на шляпу. (носить) 
Write-wrote-written для нас кантату. (писать) 
Have-had-had простой девиз, (иметь) 
Win-won-won солидный приз. (выигрывать). 

Drink-drank-drunk ужасно много (пить) 
Наш соседский дядя Гога, 
Он forget-forgot–forgotten (забыть) 
Про семью и про работу, 
Потому что have-had-had (иметь) 
Он ужасно много бед. 
Он такое do-did-done, (делать) 
Когда очень сильно пьян! 
Как-то раз он fall-fell-fallen(падать) 
Прямо с нашего балкона, 
Write-wrote-written на стене, (писать) 
Ride-rode-ridden на слоне, (ехать верхом) 
А однажды break-broke-broken (ломать) 
В нашем доме восемь окон, 
А недавно bite-bit-bitten (кусать) 
У подъезда тетю Виту. 

Я sleep-slept-slept и вижу сон: (спать) 
Только что я bear-bore-born. (родиться) 
Stand-stood-stood веселый поп, (стоять) 
Толоконный его лоб! 
Shake-shook-shaken бородой, (трясти) 
Рассуждает сам с собой: 
Сей ребенок strike-struck-struck, (ударять) 
А, быть может, sink-sank-sunk. (тонуть) 
Spend-spent-spent он время зря, (проводить) 
Freeze-froze-frozen его я. (замораживать) 
Leave-left-left я край родной. (покидать, оставлять) 
Choose-chose-chosen дом другой, (выбирать) 
О котором dream-dreamt-dreamt, (мечтать) 
А теперь уж hold-held-held. (владеть) 
Если ты уж wake-woke-woken, (просыпаться) 
Drink-drank-drunk простую воду, (пить) 
Do-did-done свою зарядку, (делать) 
Make-made-made прополку грядки. (делать) 
Drive-drove-driven машину споро. (водить) 
Hide-hid-hidden еще не скоро. (прятаться, прятать) 
Никому не hurt-hurt-hurt, (причинять боль) 
Там, глядишь, и повезет. 

Клад искал один чудак, 
Целый месяц dig-dug-dug, (копать) 
Find-found-found наконец (находить) 
Металлический ларец 
И, конечно, think-thought-thought, (думать) 
Что богато заживёт. 
Take-took-taken он топор (брать) 
И сорвал с ларца запор. 
Перед тем, как открывать, 
Go-went-gone домой поспать, (идти) 
И всю ночь во сне чудак 
Drive-drove-driven кадиллак, (управлять, водить) 
Eat-ate-eatten ананасы (кушать, есть) 
И копчёные колбасы, 
Fly-flew-flown в облаках, (летать) 
Keep-kept-kept свой клад в руках, (держать) 
Spend-spent-spent на ветер деньги, (тратить) 
Build-built-built себе фазенды…(строить) 
Но awake-awoke-awoked (просыпаться) 
Он ни слова speak-spoke-spoken, (говорить) 
Run-ran-run во весь опор, (бежать) 
Find-found-found в ларце...топор (находить) 

Пол метлой я sweep-swept-swept, (мести, подметать) 
Дом в порядке keep-kept-kept


вторник, 20 мая 2014 г.

Tongue-twisers



What noise annoys an oyster most? A noisy noise annoys an oyster most.   Oyster-устрица


Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs


Red lolly, yellow lolly.


Miss Smith’s fish-sauce shop seldom sells shellfish.                                      Shellfish-моллюск


Whenever the weather is cold.
Whenever the weather is hot.
We’ll whether the weather,
whatever the weather,
whether we like it or not.


Sunshine city, sunshine city, sunshine city, …

Betty Botter bought some butter but, said she, the butter’s bitter.     Batter-жидкое тесто
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter will make my bitter batter better.
So she bought some better butter, better than the bitter butter,
put it in her bitter batter, made her bitter batter better.
So ’twas better Betty Botter bought some better butter.

A box of biscuits,
a box of mixed biscuits,
and a biscuit mixer.

The soldier’s shoulder surely hurts!

How much wood could a woodchuck chuck          woodchuck- сурок
if a wooodchuck could chuck wood?
A woodchuck could chuck as much wood
as a woodchuck would chuck
if a woodchuck could chuck wood.



I can think of six thin things, but I can think of six thick things too.



If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?


One-one was a race horse. 
Two-two was one too. 
One-one won one race. 
Two-two won one too. 

One smart man, he felt smart.
 Two smart men, they both felt smart. 
Three smart men, they all felt smart. 

A big black bug bit a big black bear,
 A big black bear bit a big black bug. 

The batter with the butter is the batter that is better! 
Green glass globes glow greenly. 
No need to light a night light on a light night like tonight. 
William always wears a very warm white vest in winter. 
The great Greek grape growers grow great Greek grapes. 
When you write copy you have the right to copyright the copy you write. 
Wow, race winners really want red wine right away! 
You know New York. You need New York. You know you need unique New York. 
 Shut up the shutters and sit in the shop. 
That handsome man standing with his back to the track has a hat in his hand. 
 Come, come, Stay calm, stay calm, 
No need for alarm, It only hums, It doesn't harm Mr Grey is waiting at the railway station for a train. 
We need tea for three, please, for Jean, Steve and me.
 I scream, you scream, we all scream for icecream! 


пятница, 16 мая 2014 г.

Английские фразы и выражения о жизни.

At any price — любой ценой. Be in for it — влипнуть. Be that as it may — будь что будет. Be too much for smb — оказаться не по силам. Be well off — быть обеспеченным. Can't do anything with — быть не в состоянии что—то поделать. Carry / gain one's point — достичь цели. Do well — достичь успеха. Down and out — дела из рук вон плохо. Get a grip on smth — совладать. Get into trouble — нажить неприятности. Get nowhere / not get anywhere — не продвинуться в чём — либо. Get the worst of it / have the worst of it — потерпеть неудачу. Give way to — уступить, поддаться. Go / get far — далеко уйти, в прямом и переносном смыслах. Go to waste — идти насмарку. Go up in smoke — исчезнуть как дым. Golden opportunity — блестящая возможность. Good for nothing — ни на что не годный. Good fortune — счастливый случай. Good job! — Молодец, хорошо сделано! I shall never get over it — Я не переживу этого. In trouble with — иметь проблемы, связанные. In vain — без толку. It could have been worse — Могло быть и хуже. It didn't work out — Ничего не вышло. It is in the bag — Дело в шляпе. It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего. It serves you right — Так тебе и надо. It was a failure — Это был провал. It was a great fun — Было весело. It was a success — Результат был успешный. It was no fun — Ничего смешного. It was quite a job — пришлось поработать. It's no go — безнадёжное дело. It's no good — Ничего хорошего. It's not up to the mark — Это не на должном уровне. Let smb down — подводить. Make a fortune — разбогатеть. Make good — выполнить успешно что—либо. Make headaway — добиться прогресса. Make one's way — пробивать путь. Make the grade — добиваться успеха. Make use of — извлечь пользу. Next time lucky — В следующий раз повезёт. On the nose — в точку. On the right track — на верном пути. Shit happens — Всякое дерьмо бывает. Sink or swim — Была не была. Stand a chance — иметь шанс. Take a chance that — предположить, что. Take advantage of — воспользоваться, извлечь пользу. Take one's chance — пойти на риск. Take one's chances — рискнуть, принять риск. That'll do — Пойдёт. That's the way to do it — Вот так это делается. Things happen — Всякое бывает. What a pity! — Как жаль! What's done is done — ничего уже не поделаешь. Within a hair's breadth — на волосок от. Without a hitch — без задоринки или как ни в чём ни бывало.

среда, 14 мая 2014 г.

Strong adjectives. To remember!

Very little (маленький) Tiny (крошечный) Very tasty (вкусный) Delicious (восхитительный) Very angry (злой) Furious (разъяренный) Very afraid (напуганный) Terrified (напуганный до смерти) Very tired (уставший) Exhausted (изнеможённый) Very hot (горячий, жаркий) Boiling (кипящий) Very hungry (голодный) Starving (умирающий от голода) Very big (большой) Enormous (огромный) Very cold (холодный) Freezing (ледяной) Very dirty (грязный) Filthy (мерзкий) Very good (хороший) Great (замечательный) Very bad (плохой) Awful (ужасный) Very nasty (мерзкий) Dreadful (отвратительный) Very important (важный) Essential (существенный) Very unusual (необычный) Extraordinary (странный) Very cheerful (радостный) Hilarious (жизнерадостный) Very expensive (дорогой) Priceless (бесценный) Very funny (смешной) Ridiculous (смехотворный)

понедельник, 12 мая 2014 г.

OFTEN USED VOCABULARY CONNECTED WITH BREAD!

1) daily bread - хлеб насущный 2) bread and butter - заработок, средство существования 3) a bread-and-butter letter - благодарственное письмо 4) a breadwinner - кормилец 5) the best thing since sliced bread - лучше не бывает 6) half a loaf is better than no bread at all - на безрыбье и рак рыба 7) have one's bread buttered on both sides - быть материально обеспеченным 8) to know on which side one's bread is buttered - быть себе на уме 9) to live on the breadline - едва сводить концы с концами 10) make one's bread - зарабатывать себе на жизнь

четверг, 10 апреля 2014 г.

Употребление слов other/ another/ the others

Rule 1 (Правило 1): Слово another используется только с существительными в единственном числе. Может переводиться двумя способами: другой (еще один) или другой (не такой). Example: Would you like another cup of tea? - Хотите еще чашечку чая? Can I have another chair? - Можно я возьму другой стул? ====================
 Rule 2 (Правило 2): Слово other переводится как другие с существительными во множественном числе. Example: I'd like to buy a few other books. - Я бы хотел купить несколько других книг. ====================
 Rule 3 (Правило 3): Слово other без существительного (когда существительное понятно по контексту) переводится как некоторые, любой другой, более. Example: I don't like these shoes. Have you got any others / any more? - Мне не нравятся эти туфли. У вас есть другие? I'd like to see some others / some more. - Я хотела бы посмотреть другие. ====================
Rule 4 (Правило 4): The other переводится как другой / второй из двух. Example: One of these cars is mine, the other is my sister's. - Одна из этих машин моя, другая — моей сестры. Не is waiting for us on the other side. - Он ждет нас на другой стороне. ====================
 Rule 5 (Правило 5): The others переводится как остальные. Example: We shall stay here, the others will go there. - Мы останемся здесь, остальные пойдут туда. Where are the others? - Где остальные?

среда, 12 февраля 2014 г.

Confusing words



Сonfusing words
1. The bank manager has agreed to borrow/lend me another $5,000.
 borrow
 lend
2. My brother is very tall/high.
 high
 tall
3. The cost of life/living increased by 80% last year.
 life
 living
4. Can you tell/say the difference between these two products?
 say
 tell
5. Last week there was an outburst/outbreak of the bird flue.
 outburst
 outbreak
6. Some employees have a long travel/journey to work every day.
 travel
 journey
7. Which measurement/measure should I take first – the width or the length of the room?
 measurement
 measure
8. He is a real ache/pain in the neck.
 ache
 pain
9. We expected/waited our guests to come at 6 p.m.
 expected
 waited
10. First study/learn the manual and then use the computer.
 study
 learn
11. I’ve got her business card, but I don’t memorize/recall meeting her at all.
 memorize
 recall
12. I wonder if you could do/make me a favour.
 do
 make
13. I wanted to ask Bob a question, but he was wide/fast asleep.
 wide
 fast
14. Your choice of friends is most regretful/regrettable.
 regretful
 regrettable
15. I have been sitting by myself/on my own.
 by myself
 on my own
16. Mary is a very strong/intense person who cares deeply about everything.
 strong
 intense
17. The speaker or writer infers/implies something, and the listener or reader infers/implies it.
 infers/implies
 implies/infers
18. We have had to postpone/cancel our vacation until September.
 postpone
 cancel
19. The plane was put off/delayed by an hour due to a blizzard.
 put off
 delayed
1. to lend means to give someone the possession or use of something for a limited time (давать взаймы)
to borrow means to take something for a certain time (брать взаймы): Can I borrow $1,000 from the bank?
2. tall people and things are those that are narrow as well ashigh (a tall tree)
but: a high building/ceiling/mountain.
3. living (here) is a standard one reaches in food, drink, etc.,
 life is nearly always an active force that enables a plant, an animal, a person, etc. to continue existing.
4. to tell (here) means to show or to recognize: tell the time
to say means to pronounce sounds or words
5. outbreak means a sudden appearance or beginning of something bad: an outbreak of desease/war
outburst means a sudden powerful expression of feeling or activity («взрыв»): outburst of weeping/laughter
6. journey is a trip of some distance, usually by land
travel usually suggests traveling for long distances and long periods of time: He came home after years of foreign travel
7. measurement means the act of measuring a length, height, etc.
measure is an amount in a system for calculating size, weight, etc.: An hour is a measure of time
8. pain the expression means that he is the person who causes annoyance or displeasure («головная боль»)
ache usually means a continuous dull pain: headache
9. to expect means to think that someone will come or that something will happen
to wait means to stay until someone comes or something happens: Our guests were late and we had to wait.
10.  to study means to spend time in learning something
to learn means to gain knowledge of something or memorize: She is learning how to play the piano
11. to recall means to remember
to memorize means to learn and remember on purpose: He memorized the list of names.
12. you usually do an action and  makesomething that was not there before.However, there are many fixed expressions and there is no rule about these.do a favour, do one’s best, do without something ,  to do the shopping/one’s exercises
you usually  make a noise/a fire; make a war, make friends, make up your mind
13. fast asleep means sleeping deeply
wide may mean completely/fully: I was wide awake until two o’clock at night.
14. regrettable means that one should feel sorry about it (досадно)
regretful means that someone should be unhappy at the loss of something, at a sad event, etc. (полный сожаления): He said he was not regretful about leaving the university.
15. by myself means completely alone
on my own also means without help: I can’t carry it on my own; it’s too heavy.
16. intense means strong in quality or feeling (hatred, heat, pain)
strong would mean having power, esp. of the body: She was not very strong after her illness.
17. credulous means too willing to believe, esp. without real proof (легковерный)
credible means deserving or worthy of belief; trustworthy (заслуживающий доверия): a credible news report.
18.  to imply means to express indirectly, to suggest (намекать): His remarks implied that he had not enjoyed the trip.
To infer means to reach an opinion after thinking about something (делать вывод): I infer from your letter that you do not wish to see us.
19. to postpone means to move to some later time (откладывать)
to cancel means to give up or call off a planned activity (отменять): She cancelled (AmE canceled) her trip.
20.  to delay means to do something later than planned
to put off means to move to some later time.