вторник, 20 мая 2014 г.

Tongue-twisers



What noise annoys an oyster most? A noisy noise annoys an oyster most.   Oyster-устрица


Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs


Red lolly, yellow lolly.


Miss Smith’s fish-sauce shop seldom sells shellfish.                                      Shellfish-моллюск


Whenever the weather is cold.
Whenever the weather is hot.
We’ll whether the weather,
whatever the weather,
whether we like it or not.


Sunshine city, sunshine city, sunshine city, …

Betty Botter bought some butter but, said she, the butter’s bitter.     Batter-жидкое тесто
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter will make my bitter batter better.
So she bought some better butter, better than the bitter butter,
put it in her bitter batter, made her bitter batter better.
So ’twas better Betty Botter bought some better butter.

A box of biscuits,
a box of mixed biscuits,
and a biscuit mixer.

The soldier’s shoulder surely hurts!

How much wood could a woodchuck chuck          woodchuck- сурок
if a wooodchuck could chuck wood?
A woodchuck could chuck as much wood
as a woodchuck would chuck
if a woodchuck could chuck wood.



I can think of six thin things, but I can think of six thick things too.



If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?


One-one was a race horse. 
Two-two was one too. 
One-one won one race. 
Two-two won one too. 

One smart man, he felt smart.
 Two smart men, they both felt smart. 
Three smart men, they all felt smart. 

A big black bug bit a big black bear,
 A big black bear bit a big black bug. 

The batter with the butter is the batter that is better! 
Green glass globes glow greenly. 
No need to light a night light on a light night like tonight. 
William always wears a very warm white vest in winter. 
The great Greek grape growers grow great Greek grapes. 
When you write copy you have the right to copyright the copy you write. 
Wow, race winners really want red wine right away! 
You know New York. You need New York. You know you need unique New York. 
 Shut up the shutters and sit in the shop. 
That handsome man standing with his back to the track has a hat in his hand. 
 Come, come, Stay calm, stay calm, 
No need for alarm, It only hums, It doesn't harm Mr Grey is waiting at the railway station for a train. 
We need tea for three, please, for Jean, Steve and me.
 I scream, you scream, we all scream for icecream! 


пятница, 16 мая 2014 г.

Английские фразы и выражения о жизни.

At any price — любой ценой. Be in for it — влипнуть. Be that as it may — будь что будет. Be too much for smb — оказаться не по силам. Be well off — быть обеспеченным. Can't do anything with — быть не в состоянии что—то поделать. Carry / gain one's point — достичь цели. Do well — достичь успеха. Down and out — дела из рук вон плохо. Get a grip on smth — совладать. Get into trouble — нажить неприятности. Get nowhere / not get anywhere — не продвинуться в чём — либо. Get the worst of it / have the worst of it — потерпеть неудачу. Give way to — уступить, поддаться. Go / get far — далеко уйти, в прямом и переносном смыслах. Go to waste — идти насмарку. Go up in smoke — исчезнуть как дым. Golden opportunity — блестящая возможность. Good for nothing — ни на что не годный. Good fortune — счастливый случай. Good job! — Молодец, хорошо сделано! I shall never get over it — Я не переживу этого. In trouble with — иметь проблемы, связанные. In vain — без толку. It could have been worse — Могло быть и хуже. It didn't work out — Ничего не вышло. It is in the bag — Дело в шляпе. It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего. It serves you right — Так тебе и надо. It was a failure — Это был провал. It was a great fun — Было весело. It was a success — Результат был успешный. It was no fun — Ничего смешного. It was quite a job — пришлось поработать. It's no go — безнадёжное дело. It's no good — Ничего хорошего. It's not up to the mark — Это не на должном уровне. Let smb down — подводить. Make a fortune — разбогатеть. Make good — выполнить успешно что—либо. Make headaway — добиться прогресса. Make one's way — пробивать путь. Make the grade — добиваться успеха. Make use of — извлечь пользу. Next time lucky — В следующий раз повезёт. On the nose — в точку. On the right track — на верном пути. Shit happens — Всякое дерьмо бывает. Sink or swim — Была не была. Stand a chance — иметь шанс. Take a chance that — предположить, что. Take advantage of — воспользоваться, извлечь пользу. Take one's chance — пойти на риск. Take one's chances — рискнуть, принять риск. That'll do — Пойдёт. That's the way to do it — Вот так это делается. Things happen — Всякое бывает. What a pity! — Как жаль! What's done is done — ничего уже не поделаешь. Within a hair's breadth — на волосок от. Without a hitch — без задоринки или как ни в чём ни бывало.

среда, 14 мая 2014 г.

Strong adjectives. To remember!

Very little (маленький) Tiny (крошечный) Very tasty (вкусный) Delicious (восхитительный) Very angry (злой) Furious (разъяренный) Very afraid (напуганный) Terrified (напуганный до смерти) Very tired (уставший) Exhausted (изнеможённый) Very hot (горячий, жаркий) Boiling (кипящий) Very hungry (голодный) Starving (умирающий от голода) Very big (большой) Enormous (огромный) Very cold (холодный) Freezing (ледяной) Very dirty (грязный) Filthy (мерзкий) Very good (хороший) Great (замечательный) Very bad (плохой) Awful (ужасный) Very nasty (мерзкий) Dreadful (отвратительный) Very important (важный) Essential (существенный) Very unusual (необычный) Extraordinary (странный) Very cheerful (радостный) Hilarious (жизнерадостный) Very expensive (дорогой) Priceless (бесценный) Very funny (смешной) Ridiculous (смехотворный)

понедельник, 12 мая 2014 г.

OFTEN USED VOCABULARY CONNECTED WITH BREAD!

1) daily bread - хлеб насущный 2) bread and butter - заработок, средство существования 3) a bread-and-butter letter - благодарственное письмо 4) a breadwinner - кормилец 5) the best thing since sliced bread - лучше не бывает 6) half a loaf is better than no bread at all - на безрыбье и рак рыба 7) have one's bread buttered on both sides - быть материально обеспеченным 8) to know on which side one's bread is buttered - быть себе на уме 9) to live on the breadline - едва сводить концы с концами 10) make one's bread - зарабатывать себе на жизнь